西楼 的个人主页 注册

【原创】谈文说字

导语:

修改
字体调整: | |

发表于2017年03月13号 21点 阅读 6441 评论6 点赞0 ©著作权归作者所有

 

谈文说字

陆家嘴中心绿地,现改名为绿地公园。公园中心有一湾碧水,西面是演出的舞台,上面有一段很醒目的白帆布或者是无纺布大布篷。水池东面有一块巨石,上刻指路标“ 演出蓬”几个字。

“蓬”显然是别字,应该是“篷”字。

“蓬”,意为蒿蓬、蓬草、蓬首垢面之意。

“篷”意为遮蔽风雨和阳光的东西,用竹篾、苇席、布等做成。 也特指船帆。

这里显然应该用“篷”,而不该用“蓬”。

指鹿为马一词,就是指着鹿,说是马的意思。比喻故意颠倒黑白,混淆是非。这话出自《史记·始皇本纪》:赵高欲为乱,恐群臣不听,乃先设验,持鹿献于二世,曰:马也。二世笑曰:丞相误邪?谓鹿为马。问左右,左右或默,或言马以阿顺赵高。

都说秦赵高指鹿为马,以欺二世。胡亥说:“丞相误矣,此鹿也,非马也。”

实际上错误的是胡亥而非赵高。

王士祯《居易录》上说:“明德藩端王于白云湖得一马,鹿形,每宴则列于筵前,负八宝盘。”实际上就是马,但长得像鹿而已。赵高所指者,似鹿之马,小巧俊俏而已,并没骗人。

韩非子说:“马之佳者似鹿,天下有百金之马,则马固有似鹿者。”

如果这话当真,那么赵高此举,也就不是尽出凿空。则指鹿为马一词就要另作解释了。

原来本有马似鹿者。

山东巨野县某地有“穠芳亭”三字石刻,据《寰宇访碑录》卷十言,此乃正书,无年月。县志载“穠芳”二字,为妓女谢天香所书。王维翰续书“亭”字,如出一手。后来王谢互相敬佩,遂为夫妇。又言维翰举金大定间进士,故列大定之前云。此真乃金石界中一段风流佳话,绝无仅有者也。 

“世纪广场”四字,是当代名人某所书。“世纪”两个字都写错了。现在还依然站立在那里,游人看过,皆不以为误。

北京的名店“全聚德”,据说是乾隆皇帝所题。“德”字中间少了一横,这是历史遗留问题。大家喜欢皇帝的字,以讹传讹,那就算了。

可是现代人写这个字,放在大庭广众之下,还是写那种中间少了一横的“德”字,以为是了的,其实是错字。你不是乾隆皇帝,你偏要坚持那样写,那就似乎不妥了。

很多人都知道的“余致力于国民革命凡四十年”的总理遗嘱的初稿是大汉奸汪精卫起草的。

今天广为使用的所谓印刷体,就是宋体字,是大汉奸卖国贼杀害民族英雄岳飞的奸臣秦桧发明创造的。

汉字汉语是我们中国人记录思想行动的主要工具,不仅全国通用,而且已经走向世界。古人有“敬惜字纸”的话,这里面既是讲写过字的纸,更是包括那上面已经写出的字啊!我们对写出的字或键盘上敲出的字要有一种敬畏的心理。连字都不敬畏,那能算读书人吗!

(注:您的设备不支持flash)

声明:以上内容仅用户个人行为,不代表本站(老小孩社区)观点,如有侵权或其他行为用户自己承担相关责任与本站无关。【举报文章】
点赞0 收藏 1 推送到圈子 分享
微信扫二维码分享

等0人点赞

本文作者

西楼

我是一个只会读书,其他什么都不会的书呆子

加好友
评论字体大小调节: | |

精选留言

您需要登录后才能回复

登录立即注册

请选择你想添加的收藏夹

新建收藏夹

收藏夹名称

©2017 老小孩网站版权所有 | 沪ICP备08012383号    举报电话:021-64323922
×
×