导语:
修改发表于2024年11月02号 06点 阅读 1884 评论0 点赞5 ©著作权归作者所有
来到好望角千里迢迢
冲入眼帘的却是骇浪惊涛
前所未有的暴风雨正在狂作
漠视山顶的红色警报
海鸥不再展翅高飞
企鹅悲叫着逃之夭夭
蜥蜴拖起尾巴钻进沙洞
海豹躲进巨石嶙峋的海岛
残阳终于从大西洋落下
带走了众生的一片哀号
新的太阳明天会从东方升起
平静地安抚神秘的好望角
The Cape of Good Hope
Traveling a thousand miles to reach the Cape of Good Hope
What rushed into my eye was the stormy waves
An unprecedented storm was raging
Ignoring the red alert on the hilltop
The seagulls no longer spread their wings and fly high.
The penguins squawk and runs away anxiously.
The lizards pull its tail and went into the sand hole
The seals hide in the rocky islands
The setting sun finally fell from the Atlantic
With all the wails of all living beings
The new sun will rise in the east tomorrow
Calmly soothe the mysterious Cape of Good Hope
(此中文诗被《中国诗歌网》刊载)
请选择你想添加的收藏夹